choć jestem w Kioto, kiedy śpiewa kukułka, tęsknię za Kioto - Matsuo Basho (1644-1694)

piątek, 27 grudnia 2013

Butterfly Dream by Chen-ou Liu - December 27, 2013

my anatomy lesson haiku in chinese:

anatomy lesson
a sudden blush rising
to the teacher's face


Chinese Translation (Traditional)

解剖課
老師
突然臉紅

Chinese Translation (Simplified)

解剖课
老师
突然脸


Chen-ou Liu comment:  
The image portrayed in Ls 2&3, combined with the psychologically effective use of sudden in L2, invests the human body implied in L1 with socio-cultural significance in relation to sexuality. Robert's haiku reminds me of Chapter 14 of my anatomy textbook used in Taiwan.

1 komentarz: